Page 13 - Pelle d'asino
P. 13
désolation fut générale. Le roi, sensible et cascano sul capo dei Re come su quello
amoureux, malgré le proverbe fameux dei sudditi, e non c'è allegrezza senza che
qui dit que le mariage est le tombeau de ci sia mescolato qualche dispiacere, così
l'amour, s'affligeait sans modération, accadde che la Regina fu colta
faisait des voeux ardents à tous les all'improvviso da una fiera malattia, per la
temples de son royaume, offrait sa vie quale né la scienza né i medici sapevano
pour celle d'une épouse si chérie; mais suggerire rimedio di sorta. La
les dieux et les fées étaient invoqués en desolazione era al colmo.
vain. Il Re, tenero di cuore e innamoratissimo,
La reine, sentant sa dernière heure a dispetto del proverbio che dice "Il
approcher, dit à son époux qui fondait en matrimonio è la tomba dell'amore", si
larmes: dava alla disperazione e faceva voti
- Trouvez bon, avant que je meure, que ardentissimi a tutte le divinità del regno,
j'exige une chose de vous; c'est que s'il e offriva la sua vita per quella di una
vous prenait envie de vous remarier ... sposa così adorata: ma gli Dei e le fate
A ces mots, le roi fit des cris pitoyables, erano sordi a ogni preghiera.
prit les mains de sa femme, les baigna de Intanto la Regina, sentendo avvicinarsi
pleurs, et, l'assurant qu'il était superflu l'ultim'ora, disse al suo sposo, il quale
de lui parler d'un second mariage struggevasi in pianto:
- Non, non, dit-il enfin, ma chère reine, "Prima di morire, non vi abbiate a male
parlez-moi plutôt de vous suivre. se esigo da voi una cosa; ed è, che nel
- L'Etat, reprit la reine avec une fermeté caso vi venisse voglia di rimaritarvi...".
qui augmentait les regrets de ce prince, A queste parole il Re dette in urli da
l'Etat, qui doit exiger des successeurs straziare il cuore. Prese le mani di sua
___ ___
13 _____