Page 25 - Pelle d'asino
P. 25
qu'il ne put le cacher à l'Infante, et il lui pien di giudizio, tutto a un tratto dette
dit qu'il avait résolu de l'épouser, volta al cervello, e cominciò a pigliare la
puisqu'elle seule pouvait le dégager de fissazione di credere che l'infanta sua
son serment. figlia vincesse di gran lunga in grazia e in
La jeune princesse, remplie de vertu et bellezza la Regina madre, e fece
de pudeur, pensa s'évanouir à cette intendere che era deciso a volerla
horrible proposition. Elle se jeta aux sposare, perché ella sola poteva
pieds du roi son père, et le conjura, avec scioglierlo dalla fatta promessa.
toute la force qu'elle put trouver dans A questa brutale proposizione, la giovane
son esprit, de ne la pas contraindre à Principessa, un fior di virtù e di pudore,
commettre un tel crime. ci corse poco non cadesse in terra
Le roi, qui s'était mis en tête ce bizarre svenuta. Si gettò ai piedi del Re suo
projet, avait consulté un vieux druide, padre, e lo scongiurò, con tutte le forze
pour mettre la conscience de la princesse dell'anima, a non costringerla a
en repos. Ce druide, moins religieux commettere un tal delitto.
qu'ambitieux, sacrifia, à l'honneur d'être Ma il Re, che si era fitto in testa questa
confident d'un grand roi, l'intérêt de strana idea, volle consultare un vecchio
l'innocence et de la vertu. Il s'insinua avec druido, per acquietare la coscienza della
tant d'adresse dans l'esprit du roi, lui giovane Principessa. Il druido, che sapeva
adoucit tellement le crime qu'il allait più d'ambizioso che di santo, non badò a
commettre, qu'il lui persuada même que sacrificare l'innocenza e la virtù, per la
c'était une oeuvre pie que d'épouser sa boria di diventare il confidente di un gran
fille. Re, e trovò il modo di insinuarsi con
Le roi, flatté par le discours de ce tanto garbo nell'animo di lui, e gli abbellì
______ _
25